XAMTAPO, я наверное что то пропустила в разговоре, потому что там и так понятно что то японские -часть канджи и часть хираганы ...... и вроде бы ~seki-ray~ говорит не об шрифте а о том что не понятно сам язык говорящих.........и китайских иероглифов там совсем не так уж и много...........что бы понять что это нипонский и без специалиста поправь меня, если я не права
mikomijade Речь идет о китайском переводе, очень непростом. Правда, посты на китайском форуме благодарят за перевод, а это значит что это все таки китайский, хотя и очень не обычный.
XAMTAPO странно, такое впервые вижу...........хотя я мало чего об этом знаю.....вот только учить начала нипонский и то еще на почни нулевом уровне....так как сама его грызу
ибо даже юзеры с ЖЖ ничего вразумительного не гвоорят)
и вроде бы ~seki-ray~ говорит не об шрифте а о том что не понятно сам язык говорящих.........и китайских иероглифов там совсем не так уж и много...........что бы понять что это нипонский и без специалиста
поправь меня, если я не права